پژوهشهای نسخه شناسی و تصحیح متون (مجله علمی بین المللی)

پژوهشهای نسخه شناسی و تصحیح متون (مجله علمی بین المللی)

کذا، ممنوع امّا نه مطلقاً...

سخن سردبیر

نویسنده
دکتری زبان و ادبیات فارسی. دانشکده ادبیات و علوم انسانی. دانشگاه تهران.
چکیده
استفاده از «کذا» بطور پرتکرار در پژوهشهای تحقیق و تصحیح نسخ خطی، ممنوع است.
در موارد خاص در توضیحات ذیل آن، تمام اطلاعات و سیر پژوهش و پیشنهادهای نزدیک یا صحیح باید درج شود.

عدم رعایت این دو ضابطه و کاربرد بی رویه و پر تکرار «کذا» در پژوهش یک نسخه خطی، آن را از ساحت عالیِ «تحقیق و تصحیح» به گونه‌های متوسط «تصحیح محض» فروکاسته و افراط در کاربرد «کذا» و تنبلی پژوهشی، آن کوشش را به ورطۀ نازل «استنساخ» فرومی غلتاند و چنین کاری از اعتبار تحقیقی و ارزش علمی پژوهشی برخوردار نخواهد بود.
کلیدواژه‌ها

موضوعات


عنوان مقاله English

Kazaa (mean's: So it was): It is forbidden!

نویسنده English

Zohair Tayyeb
PhD in Persian language and literature. Faculty of Literature and Humanities. University of Tehran.
چکیده English

2 Rules:
1- It is forbidden to use "Kazaa" (mean's: So it was) repeatedly in research studies and manuscript correction.
2- In special cases, in the explanations below, all the information and progress of the research and close or correct suggestions should be included.
 
Non-observance of these two rules and the indiscriminate and frequent use of "kazaa" in the research of a manuscript has reduced it from the high level of "research and correction" to the mediocre "pure correction". with excessive use of "kazaa" and research laziness, each effort will fall into the abyss of "reproduction" and such a work will not have the validity of research and scientific research value.

کلیدواژه‌ها English

Kadha
correction
copying
research
annotations
manuscript

  • تاریخ دریافت 30 شهریور 1403
  • تاریخ انتشار 01 مهر 1403